베트남 여행의 설렘을 가득 안고 도착한 공항, 하지만 낯선 언어 때문에 당황스러웠던 경험, 누구나 한 번쯤은 있으실 텐데요. 간단한 베트남어 회화 몇 마디만 알아두면 훨씬 편안하고 즐거운 여행을 시작할 수 있습니다. 이 글에서는 베트남 공항에서 꼭 필요한 회화 표현들을 상황별로 자세하게 정리했습니다.
입국 심사 시 유용한 표현
입국 심사는 모든 여행객이 거쳐야 하는 필수 관문입니다. 차분하게 준비하여 당황하지 않고 심사를 받을 수 있도록 미리 알아두면 좋은 표현들을 소개합니다.
기본적인 질문에 대한 답변
- Xin chào (씬 짜오): 안녕하세요.
- Cảm ơn (깜 언): 감사합니다.
- Tôi là người Hàn Quốc (또이 라 응으oi 한 꿕): 저는 한국 사람입니다.
- Tôi đến Việt Nam du lịch (또이 덴 비엣 남 주 릭): 저는 베트남에 여행 왔습니다.
- Tôi ở đây [Số ngày] ngày (또이 어 더이 [쏘 응아이] 응아이): 저는 [일 수]일 동안 머무를 예정입니다.
- Tôi ở [Tên khách sạn] (또이 어 [뗀 칵 산]): 저는 [호텔 이름]에 머무릅니다.
심사관의 질문 (예시):
- Mục đích của chuyến đi là gì? (목 đích 꾸어 쭈엔 디 라 지?): 방문 목적이 무엇입니까?.
- Bạn sẽ ở lại bao lâu? (반 새 어 라이 바오 러우?): 얼마나 머무르실 예정입니까?.
- Bạn sẽ ở đâu? (반 새 어 더우?): 어디에 머무르실 건가요?.
문제 발생 시 대처 표현
만약 입국 심사 과정에서 문제가 발생했을 경우, 당황하지 말고 침착하게 다음 표현들을 사용해보세요.
- Tôi không hiểu (또이 콩 히에우): 이해가 안 됩니다.
- Xin hãy nói chậm thôi (씬 하이 노이 짬 토이): 천천히 말씀해 주세요.
- Tôi cần giúp đỡ (또이 껀 줍 더): 도움이 필요합니다.
- Tôi muốn gọi điện thoại cho đại sứ quán Hàn Quốc (또이 무온 거이 디엔 토아이 쪼 다이 쓰 꽌 한 꿕): 한국 대사관에 전화하고 싶습니다.
세관 신고 시 필요한 표현
베트남 입국 시 일정 금액 이상의 외화나 귀금속 등을 소지한 경우 세관에 신고해야 합니다. 세관 신고와 관련된 표현들을 알아두면 불이익을 예방할 수 있습니다.
신고 관련 표현
- Tôi muốn khai báo (또이 무온 카이 바오): 신고하고 싶습니다.
- Tôi có [물품] cần khai báo (또이 꼬 [물품] 껀 카이 바오): 저는 신고해야 할 [물품]이 있습니다.
- Đây là tờ khai hải quan của tôi (더이 라 떠 카이 하이 꽌 꾸어 또이): 이것은 제 세관 신고서입니다.
- Tôi có [금액] đô la Mỹ (또이 꼬 [금액] 돌라 미): 저는 [금액] 달러를 가지고 있습니다.
질문에 대한 답변
- Bạn có gì để khai báo không? (반 꼬 지 데 카이 바오 콤?): 신고할 물건이 있습니까?
- Giá trị của nó là bao nhiêu? (자 찌 꾸어 노 라 바오 니에우?): 그것의 가치는 얼마입니까?
수하물 관련 회화
수하물을 찾거나 분실했을 때 필요한 표현들을 익혀두면 당황하지 않고 문제를 해결할 수 있습니다.
수하물 찾기
- Tôi muốn tìm hành lý của tôi (또이 무온 띰 한 리 꾸어 또이): 제 수하물을 찾고 싶습니다.
- Đây là biên lai nhận hành lý của tôi (더이 라 비엔 라이 년 한 리 꾸어 또이): 이것은 제 수하물 수취증입니다.
- Hành lý của tôi không đến (한 리 꾸어 또이 콩 덴): 제 수하물이 도착하지 않았습니다.
문제 발생 시 대처 표현
- Hành lý của tôi bị thất lạc (한 리 꾸어 또이 비 텃 락): 제 수하물을 분실했습니다.
- Hành lý của tôi bị hỏng (한 리 꾸어 또이 비 홍): 제 수하물이 파손되었습니다.
- Tôi muốn báo cáo mất hành lý (또이 무온 바오 까오 멎 한 리): 수하물 분실 신고를 하고 싶습니다.
공항 내 이동 시 필요한 회화
넓은 공항에서 원하는 장소를 찾기 어려울 때, 다음 표현들을 활용하면 쉽게 길을 찾을 수 있습니다.
길 묻기
- Xin hỏi, [장소] ở đâu? (씬 호이, [장소] 어 더우?): 실례합니다, [장소]는 어디에 있습니까?
- Đi đến [장소] bằng cách nào? (디 덴 [장소] 방 칵 나오?): [장소]에 어떻게 갑니까?
- [장소] ở hướng nào? ([장소] 어 흐엉 나오?): [장소]는 어느 방향에 있습니까?
(예시: nhà vệ sinh (냐 베 씽): 화장실, cửa hàng miễn thuế (끄어 항 미엔 투에): 면세점, quầy thông tin (꿰이 통 띤): 안내 데스크)
교통편 이용 시
- Tôi muốn đi đến [목적지] (또이 무온 디 덴 [목적지]): [목적지]에 가고 싶습니다.
- Xe buýt số mấy đi đến [목적지]? (쎄 붇 쏘 머이 디 덴 [목적지]?): [목적지]에 가는 버스 번호는 몇 번입니까?
- Cho tôi một vé đi [목적지] (쪼 또이 못 베 디 [목적지]): [목적지]행 티켓 한 장 주세요.
택시 이용 시 유용한 표현
베트남 공항에서 택시를 이용할 때는 바가지 요금을 주의해야 합니다. 미터기를 켜는지 확인하고, 가능하다면 그랩(Grab)과 같은 앱 택시를 이용하는 것이 좋습니다.
택시 타기 전
- Đi đến [주소] bao nhiêu tiền? (디 덴 [주소] 바오 니에우 띠엔?): [주소]까지 얼마입니까?
- Xin bật đồng hồ (씬 밧 동 호): 미터기를 켜주세요.
- Tôi muốn đi bằng Grab (또이 무온 디 방 그랩): 그랩으로 가고 싶습니다.
택시 안에서
- Đi thẳng (디 탕): 직진하세요.
- Rẽ trái (레 짜이): 좌회전하세요.
- Rẽ phải (레 파이): 우회전하세요.
- Dừng ở đây (중 어 더이): 여기에 세워주세요.
요금 지불 시
- Bao nhiêu tiền? (바오 니에우 띠엔?): 얼마입니까?.
- Cho tôi xin hóa đơn (쪼 또이 씬 호아 đơn): 영수증 주세요.
- Không cần trả lại (콩 껀 짜 라이): 잔돈은 괜찮습니다.
기타 유용한 표현
- Tôi không nói được tiếng Việt (또이 콩 노이 드억 띠eng 비엣): 저는 베트남어를 못 합니다.
- Bạn có nói được tiếng Anh không? (반 꼬 노이 드억 띠eng Anh 콤?): 영어 할 수 있으세요?
- Tôi cần giúp đỡ (또이 껀 줍 더): 도움이 필요합니다.
- Ở đâu có Wi-Fi miễn phí? (어 더우 꼬 Wi-Fi 미엔 피?): 어디에 무료 와이파이가 있습니까?
마치며
지금까지 베트남 공항에서 유용하게 사용할 수 있는 필수 회화 표현들을 살펴보았습니다. 이 외에도 간단한 인사말이나 감사 표현 등을 익혀두면 더욱 즐거운 여행을 만들 수 있습니다. 낯선 환경에 대한 두려움을 떨쳐버리고, 자신감을 가지고 베트남 사람들과 소통하며 멋진 추억을 만들어 보세요!
FAQ
-
베트남 입국 시 꼭 세관 신고서를 작성해야 하나요?
- 아닙니다. 2023년 5월부터 국제공항을 통해 입국하는 경우 입국신고서를 작성하지 않아도 됩니다. 하지만, 일정 금액 이상의 외화나 귀금속 등을 소지한 경우에는 세관 신고를 해야 합니다.
-
베트남 공항에서 택시를 탈 때 바가지 요금을 피하는 방법은 무엇인가요?
- 미터기를 켜는지 확인하고, 가능하다면 그랩(Grab)과 같은 앱 택시를 이용하는 것이 좋습니다. 택시 타기 전에 목적지까지의 예상 요금을 미리 확인하는 것도 좋은 방법입니다.
-
베트남 입국 시 반입 금지 품목이 있나요?
- 네, 2025년 1월 1일부터 베트남에서 전자담배가 공식적으로 금지되었습니다. 또한, 마약류, 무기류, 폭발물 등은 반입이 금지되어 있습니다.
-
베트남 입국 심사 시 어떤 질문을 받을 수 있나요?
- 방문 목적, 체류 기간, 숙소 주소 등에 대한 질문을 받을 수 있습니다. 귀국 항공권이나 비자를 요구할 수도 있습니다.
-
베트남어를 전혀 못하는데, 어떻게 해야 할까요?
- 간단한 영어 회화가 가능한 경우가 많으니 영어를 사용하거나, 번역 앱을 활용하는 것도 좋은 방법입니다. 또한, 한국어로 된 여행 회화 책이나 어플을 미리 준비해 가는 것도 도움이 됩니다.


