베트남 여행을 더욱 풍요롭게 만들어줄 현지인들이 자주 사용하는 일상 표현들을 소개합니다. 간단한 인사부터 식당에서 주문하기, 길 묻기까지, 이 표현들을 익혀두면 베트남 사람들과 더욱 친밀하게 소통하고 잊지 못할 추억을 만들 수 있을 거예요.
기본 인사말: 첫인상을 부드럽게
베트남어를 몰라도 “안녕하세요” 정도는 할 수 있다면 현지인들이 훨씬 더 친절하게 대해줄 거예요.
- Xin chào (씬 짜오): 안녕하세요. 격식을 갖춘 인사말로 처음 만나는 사람이나 나이가 많은 사람에게 사용하면 좋습니다.
- Chào (짜오): 안녕. 친구나 친한 동료에게 편하게 사용할 수 있는 인사말입니다.
- Chào buổi sáng (짜오 부오이 쌍): 좋은 아침. 아침에 만났을 때 건네는 인사입니다.
- Chào buổi chiều (짜오 부오이 찌에우): 좋은 오후. 점심 이후에 사용하는 인사말입니다.
- Chào buổi tối (짜오 부오이 또이): 좋은 저녁. 저녁에 사용하는 인사입니다.
상황에 맞는 호칭 사용하기
베트남은 한국과 마찬가지로 호칭 문화가 발달했습니다. 상황과 상대방에 맞는 적절한 호칭을 사용하면 더욱 예의 바르게 소통할 수 있습니다.
- Anh (아잉): 형, 오빠. 주로 남성에게 사용하며, 자신보다 나이가 많은 남성을 지칭할 때 사용합니다.
- Chị (찌): 누나, 언니. 주로 여성에게 사용하며, 자신보다 나이가 많은 여성을 지칭할 때 사용합니다.
- Em (엠): 동생. 자신보다 나이가 어린 사람을 부를 때 성별에 관계없이 사용합니다.
- Cô (꼬): 아가씨, 고모. 젊은 여성을 부를 때 사용하거나, 고모를 지칭할 때 사용합니다.
- Chú (쭈): 아저씨, 삼촌. 나이 지긋한 남성을 부를 때 사용하거나, 삼촌을 지칭할 때 사용합니다.
- Bác (박): 어르신, 큰아버지/큰어머니. 나이가 아주 많은 어르신을 공손하게 부를 때 사용합니다.
예를 들어, 식당에서 종업원을 부를 때, “Em ơi (엠 어이)!”라고 하면 “저기요, 동생!”이라는 뜻으로, 젊은 종업원을 친근하게 부르는 표현입니다.
감사와 사과: 마음을 전하는 표현
감사와 사과는 어느 나라에서든 중요한 표현입니다. 진심을 담아 감사의 마음을 표현하고, 실수를 했을 때는 즉시 사과하는 것이 좋습니다.
- Cảm ơn (깜 ơn): 감사합니다.
- Xin cảm ơn (씬 깜 ơn): 고맙습니다. “Xin”을 붙여 좀 더 격식 있는 표현을 할 수 있습니다.
- Không có gì (콩 꼬 지): 천만에요, 괜찮습니다. 감사를 받았을 때 답례로 하는 말입니다.
- Xin lỗi (씬 로이): 미안합니다, 실례합니다. 가벼운 사과나 양해를 구할 때 사용합니다.
- Rất xin lỗi (젓 씬 로이): 정말 죄송합니다. “Rất”을 붙여 좀 더 강조하는 표현입니다.
주의: “Xin lỗi”는 격식 있는 표현이 아니므로, 사과할 때는 반드시 호칭과 함께 사용하는 것이 좋습니다. 예를 들어, “Em xin lỗi anh/chị (엠 씬 로이 아잉/찌)”라고 하면 “동생이 형/누나에게 죄송합니다”라는 뜻으로, 좀 더 정중한 표현이 됩니다.
식당에서 유용한 표현: 맛있는 식사를 위해
베트남은 맛있는 음식이 가득한 곳입니다. 다음 표현들을 활용하여 더욱 풍성하고 즐거운 식사를 즐겨보세요.
- Cho tôi thực đơn (쪼 또이 특 đơn): 메뉴판 주세요.
- Món này là món gì? (몬 나이 라 몬 지?): 이 음식은 무엇인가요?
- Món nào ngon? (몬 나오 응온?): 어떤 메뉴가 맛있나요?
- Cho tôi một (쪼 또이 못): (음식) 하나 주세요.
- Không cay (콩 까이): 맵지 않게 해주세요.
- Tính tiền (띤 띠엔): 계산해주세요.
- Bao nhiêu tiền? (바오 니에우 띠엔): 얼마예요?
- Ngon quá! (응온 꽈!): 정말 맛있네요!
- Cho tôi nước (쪼 또이 누억): 물 좀 주세요.
- Không ăn rau thơm (콩 안 라우 떰): 향채는 넣지 마세요. (고수를 싫어하시는 분들에게 유용한 표현입니다.)
길 찾기: 헤매지 않고 목적지까지
낯선 곳에서 길을 잃었을 때, 당황하지 말고 다음 표현들을 사용해 보세요.
- Xin hỏi, … ở đâu? (씬 호이, … 어 더우?): 실례합니다, …는 어디에 있나요?
- Đi thẳng (디 탕): 직진하세요.
- Rẽ trái (레 짜이): 좌회전하세요.
- Rẽ phải (레 파이): 우회전하세요.
- Ở gần đây không? (어 건 더이 콩?): 이 근처에 있나요?
- Đi như thế nào? (디 느 테 나오?): 어떻게 가야 하나요?
기타 유용한 표현들
- Tôi không hiểu (또이 콩 히에우): 이해가 안 됩니다.
- Bạn có nói được tiếng Anh không? (반 꼬 노이 드억 띠ếng Anh 콩?): 영어 할 수 있나요?
- Tôi là người Hàn Quốc (또이 라 응어이 한 꿕): 저는 한국 사람입니다.
- Đắt quá! (닷 꽈!): 너무 비싸요! (흥정할 때 유용하게 사용할 수 있습니다.)
- Số điện thoại của bạn là gì? (쏘 디엔 토아이 꾸어 반 라 지?): 전화번호가 무엇입니까?
숫자: 가격을 묻고 계산할 때
베트남어를 구사하여 가격을 묻고 계산하는 것은 흥정을 가능하게 하고, 현지 시장이나 상점에서 더욱 편안하게 쇼핑할 수 있도록 해줍니다.
- Một (못): 1.
- Hai (하이): 2.
- Ba (바): 3.
- Bốn (본): 4.
- Năm (남): 5.
- Sáu (사우): 6.
- Bảy (바이): 7.
- Tám (땀): 8.
- Chín (찐): 9.
- Mười (므어이): 10.
- Trăm (짬): 100.
- Nghìn (ငင인): 1,000.
- Triệu (찌에우): 1,000,000.
이제 베트남 여행에서 자신감을 가지고 현지인들과 소통하며 더욱 풍성하고 즐거운 경험을 만들어 보세요!
결론
베트남 현지인들이 자주 쓰는 일상 표현들을 익히는 것은 단순한 언어 학습을 넘어, 베트남 문화에 대한 깊은 이해와 존중을 보여주는 것입니다. 이 글에서 소개된 표현들을 통해 베트남 사람들과 더욱 가깝게 소통하고, 잊지 못할 추억을 만들어 보세요.
자주 묻는 질문 (FAQ)
- 베트남어는 발음이 어렵다고 들었는데, 어떻게 공부해야 할까요?
베트남어는 성조 언어이기 때문에 발음이 어렵게 느껴질 수 있습니다. 하지만 꾸준히 듣고 따라 하면서 발음 연습을 하면 충분히 극복할 수 있습니다. 유튜브나 어플리케이션을 활용하여 원어민 발음을 듣고 따라 하는 연습을 꾸준히 해보세요.
- 베트남어로 “감사합니다”라고 했을 때, 뭐라고 대답해야 하나요?
“Cảm ơn”에 대한 일반적인 대답은 “Không có gì (콩 꼬 지)”입니다. 이는 “천만에요” 또는 “괜찮습니다”라는 의미입니다.
- 베트남어로 길을 물어볼 때, 어떤 점을 주의해야 할까요?
베트남어로 길을 물어볼 때는 공손한 태도를 유지하는 것이 중요합니다. “Xin hỏi (씬 호이)”와 같은 표현을 사용하여 정중하게 질문하고, 상대방의 답변을 주의 깊게 들어주세요.
- 베트남어를 전혀 못 하는데, 여행하는 데 어려움이 없을까요?
베트남어를 전혀 못 해도 여행하는 데 큰 어려움은 없을 것입니다. 하지만 몇 가지 기본적인 표현들을 익혀두면 현지인들과 소통하는 데 도움이 되고, 더욱 즐거운 여행을 즐길 수 있습니다.
- 베트남어 공부에 도움이 되는 앱이나 웹사이트를 추천해주세요.
- Duolingo: 게임처럼 즐겁게 베트남어를 배울 수 있는 앱입니다.
- Memrise: 다양한 단어와 문장을 암기하는 데 도움이 되는 앱입니다.
- YouTube: 다양한 베트남어 학습 채널을 통해 무료로 공부할 수 있습니다.


